taz.de -- Frank Sinatra und sein Berlin-Song: Mit Swing gegen Hitler
Was Frank Sinatra mit Berlin zu tun hat? Der SĂ€nger besang die Stadt 1943zur UnterstĂŒtzung der US-Armee. Eine Zeitreise zu seinem 110. Geburtstag.
Bild: Frank Sinatra am Rande von Dreharbeiten in Berlin 1960
Das Urteil des Vaters war hart. Anthony Martin Sinatra glaubte: âSinging is for sissies!â â also: âSingen ist fĂŒr Weicheier!â Sein Sohn Frank aber lieĂ sich von der Verachtung fĂŒr seine Ausbildung nicht beirren, ging seit den 1930er Jahren seinen Weg. Frank Sinatra wurde SĂ€nger, Schauspieler, Legende zu Lebzeiten und gelangte als âThe Voiceâ zu Weltruhm. Das Singen war seine Bestimmung â und eine kaum bekannte Randnotiz: Sinatra besang einst auch Berlin â im Kampf gegen die Nazis.
[1][Francis Albert ÂFrank Sinatra] wurde am 12. Dezember 1915 geboren, diesen Freitag vor 110 Jahren. Seine Karriere ab 1940 war beeindruckend. Der Oscar als âBester Nebendarstellerâ in âVerdammt in alle Ewigkeitâ war sein Highlight beim Film. Aber vor allem spielte Sinatra 1.800 Songs ein, darunter so bekannte Lieder wie âNew York, New Yorkâ und âMy Wayâ, die Klassiker wurden. Ganz anders als sein Berlin-Lied.
[2][ÂThereÂll be a Hot Time in the Town of Berlin (When the Yanks Go Marching In)Â] hieĂ der besagte Song â eingespielt 1943 zur UnterstĂŒtzung des US-MilitĂ€rs im II. Weltkrieg. Die Botschaft: In Berlin werde es âheiĂ hergehen, wenn die âYanksâ einmarschierenâ, also die US-Truppen im Kampf gegen das NS-Regime. Der Titel stand am Beginn der ersten Strophe, gefolgt von Sehnsucht: âI wanna be there, boy, and spread some joy, when they take old Berlin.â (âJunge, ich wĂ€re gerne dort, um etwas Freude zu verbreiten, wenn sie das alte Berlin einnehmen.â)
Die weiteren Strophen beschrieben, wie âBrooklyn Boysâ ganz Berlin âauseinandernehmen und niederreiĂenâ werden: âWhen the Brooklyn Boys begin to take the joint apart and tear it down, when they take old Berlin.â Die Sprache des Songs war âSlangâ â und so hieĂ es ĂŒber die Jungs aus Brooklyn im Kampf gegen die Deutschen weiter: âThey're gonna start a row and show them how we paint the town back, in Kokomo. They're gonna take a hike through Hitler's âReichâ and change his âHeilâ to âČWhat ya know, Joe!'â (âSie werden es richtig krachen lassen und ihnen zeigen, wie es bei uns in Kokomo [Stadt im US-Bundesstaat Indiana â Anmerkung der Redaktion] zur Sache geht. Sie werden Hitlers Reich durchstreifen und sein âHeilâ durch âWas geht, Joe!â ersetzen.â)
KĂ€mpferischer Text und swingende Melodie
Die Faszination des Liedes beruht auf dem Gegensatz des kĂ€mpferischen Textes und der swingenden Melodie. Sinatra besang die erhoffte Zerstörung Berlins mit groĂer Ruhe, freudiger Coolness und hingebungsvoller Sehnsucht. Die Big Band, die ihn begleitete, brillierte durch galante Zwischenspiele mit Trompete, Saxofon und Klarinette. âModeratoâ stand als Tempo ĂŒber der Komposition. Das feierliche Lied wirkte durch sein orchestrales Arrangement wie ein vorweggenommener Triumphmarsch des US-MilitĂ€rs.
Die letzte Strophe war einem ĂŒberlegenen MĂ€nnlichkeitsgefĂŒhl der US-Truppen mit Blick auf deutsche Frauen gewidmet â und der Befreiung von der NS-Propaganda: âI'm gonna grab a âFrauâ and show her how we paint the town back, in Michigan. I'm gonna take a hike through Hitler's Reich and change that âHeilâ to âGimme some skinâ.â (âIch werde mir eine Frau schnappen und ihr zeigen, wie es bei uns in Michigan zur Sache geht. Ich werde Hitlers Reich durchstreifen und sein âHeilâ durch âGib mir fĂŒnfâ ersetzen.â)
Swing, Machismo und Coolness gegen die Nazis: Sinatra ging auch im II. Weltkrieg seinen eigenen Weg. Der letzte Blick auf die US-Soldaten spiegelte die Vergangenheit nach dem I. Weltkrieg: âYou know that you could never keep âČem happy down on the farm, after they take Berlin.â (âWeiĂt du, mit dem Leben auf einer Farm werden sie nie wieder glĂŒcklich sein, nachdem sie Berlin eingenommen haben.â)
Sophie Tucker hatte bereits 1919 gesungen: âHow Ya Gonna Keep 'em Down on the Farm (After They've Seen Paree)?â (âWie willst du sie auf einer Farm halten, nachdem sie Paris gesehen haben?â) Der Glaube daran war fest, dass US-Soldaten sich nicht nach ihrer Heimat zurĂŒcksehnen wĂŒrden, wenn sie das Leben in einer europĂ€ischen GroĂstadt genossen hĂ€tten.
Nur 2 Minuten und 24 Sekunden
Sinatra bot sein Berlin-Lied am 12. April 1943 zum ersten Mal dar, in der âTreasury Star Paradeâ des American Forces Radio Service. Der Song dauerte nur 2 Minuten und 24 Sekunden. âHeilâ und âHitlerâ stachen aus ihm hervor â und man muss bedauern, dass âThe Voiceâ in spĂ€terer Zeit nie wieder ĂŒber Deutschland oder Berlin gesungen hat.
Der Erfolg des Liedes ging mit dem Vormarsch der US-Truppen einher, vor allem nach dem D-Day, bei dem die alliierten Truppen am 6. Juni 1944 im deutsch besetzten Frankreich landeten. Sinatra kommentierte den D-Day am folgenden Tag in seiner Radioshow: âFriends, as I talk to you now, the armed forces of the United Nations are engaged in the greatest crusade of all times.â (âFreunde, wenn ich jetzt zu euch spreche, befinden sich die alliierten Truppen auf dem gröĂten Kreuzzug aller Zeiten.â)
Sein Berlin-Lied sang er danach. Der Song wurde bald darauf von Bing Crosby und den Andrew Sisters neu interpretiert â also von Sinatras Idol und jener Girlgroup, die 1937 mit âBei mir bist du schönâ bekannt geworden war. Sie nahmen ihre Version am 30. Juni 1944 auf.
Der Songtext erfordert auch einen Abgleich mit der historischen Wirklichkeit. Der Kontrast ist dabei deutlich: Die Schlacht um Berlin im April und Mai 1945 brachte das Ende des NS-Regimes. Sie wurde aber nicht von der U.S. Army gefĂŒhrt, sondern von der Roten Armee. Sinatras Lied blieb nach dem II. Weltkrieg vermutlich auch deshalb weithin unbekannt, weil US-Truppen erst ab dem 4. Juli 1945 in Berlin stationiert wurden â zur Besatzung im Westteil der Stadt.
âThe Voiceâ konnte am Ende seiner Karriere auf neun âGrammy Awardsâ und viele weitere Auszeichnungen der Musikbranche zurĂŒckblicken, bis heute schlagen fĂŒr Sinatra mehr als 150 Millionen verkaufter Alben zu Buche. Das Berlin-Lied ist also kaum mehr als eine FuĂnote des musikalischen Gesamtwerkes, aber eine interessante.
Ein letztes Detail: Das Lied spielte auch auf einen Gospel-Song an. âWhen the Yanks Go Marching Inâ erinnerte an [3][ÂWhen the Saints Go Marching InÂ]. Thema dieser christlichen Hymne war der Einzug in das Himmelreich nach dem JĂŒngsten Gericht. In diesem Sinne: Happy Birthday, Frank!
9 Dec 2025
LINKS
[1] https://de.wikipedia.org/wiki/Frank_Sinatra
[2] https://www.youtube.com/watch?v=F71iF7HD5mg&list=RDF71iF7HD5mg&start_radio=1
[3] https://de.wikipedia.org/wiki/When_the_Saints_Go_Marching_In
AUTOREN
TAGS
ARTIKEL ZUM THEMA
Arbeiter:innen-Arzt Alexander FĂŒrst: âEin Volksarzt im besten Sinneâ
Der âGewerksarztâ behandelte Ende des 19. Jahrhunderts Arbeiter, Arme und BedĂŒrftige, oft ohne Gegenleistung. In Berlin ist er fast vergessen.
Autobiografie von Barbra Streisand: Ungefilterter RĂŒckblick
Eine Karriere gegen Misogynie und Antisemitismus: SÀngerin und Schauspielerin Barbra Streisand hat mit 81 Jahren ihre Memoiren veröffentlicht.
Nachruf auf den SĂ€nger Tony Bennett: Croonernd, aber nie schmalzig
Tony Bennett ist gestorben. Mit ihm seine nie versiegende Lust an einer Sorte Jazz, die noch nicht zur kunstreligiösen Distinktionsmusik geworden war.