All About Japan
少しずつ増やして、カテゴリー分けとかする予定。
(海外向けに書き始めたため、ちょっと堅いというか私が書く文章としては違和感あるけど…w)
デジタルフォントと手書き
PCやスマートフォンなどで使われるフォント、あるよね?
あれと手書きが違うのは日本人だと周知の事実だと思うんだ。
けど、海外の人は知らないかもしれないから書いてみたよ。
もし、日本に来る時、手書きがあったら違いに気がつくかも?
もしあなたがWindows 10/11を使っているなら、"UDデジタル教科書体"が1番手書きに近いよ。
[Web/JPG]UDデジタル教科書体を作っているモリサワの解説
ここに書いてある内容を要約すると、
UDデジタル教科書体は、手の動きを重視したデザイン、学習指導要領に準拠した字形、ロービジョン(弱視)やディスレクシアにも配慮したデザイン
…ちなみにアルファベットは圧倒的に左側の方が読みやすいよ。
手書きの英文なんて見ることないからねw
ここでは、日本人がアルファベットを習う時(手書き)に合わせて右側も作ったよって感じ。
特に画像にも載ってある"令"(文字化けしてたらごめん)は、フォントと手書きの違いが大きい字だね。
日本の今の元号「令和」に使われている"令"だね。
新元号「令和」を発表する菅官房長官
ここでは、フォントに寄せた"令"を書いてあるね。おそらくグローバル化を意識したとかじゃないかな。
日本語の漢字については詳しくないから違う理由かもだけど。
海外の人からすれば、別の字かと思われるかもだけど同じなんだ。
他にも"さ"は繋げずに書く人が多いけど、"ち"はフォントと同じで繋げて書くよ。
でもとりあえずフォントを読めるなら困ることないから、心配しないで!
日本語フォントとCJKフォント
この話題はおまけみたいなもの。あくまで私の感想ね。
日本の漢字は中国由来だから似てるのも多いんだ。
"似てる"ってのがポイント。"同じ"じゃないんだ。
だから読めないこともない、けど日本語じゃないって私は思うんだ。
でもたぶん少数派なんだろうね。
YouTubeの動画などじゃCJKフォントらしきフォント使っている人も多いからさ。
日本人として、やっぱり"日本語の漢字"があるんだからそっち使ってほしいなってね。
だからといって、声を大きくするつもりはないよ。好みの問題だからね。
せっかくの機会だから、海外の人に紹介してみたよ。
海外の人に例を上げるとしたら、"a"が全て"à"とか"ä"で書かれている感じかな。
読めなくはないけど、何か違和感凄くない?
もちろん、CJKフォント1つで日本語が読めるんだから、便利なフォントだよ。
でも私はやっぱり日本語として読みたいからあまり使わないかな。
そんなお話でした。読んでくれてありがとう!
==================================
Last updated:
2026-04-29 22:49 JST (Japan)
2026-04-29 13:49 UTC (Universal)
Main Language: ja-JP
[en] English / All About Japan
Powered & hosted by sourcehut